top of page

The Bekkaku Temple Songs

  • Writer: koeiervin7
    koeiervin7
  • 8 hours ago
  • 4 min read

In addition to the Eighty-eight Temples of the Shikoku Henro Pilgrimage, there are a further twenty "Bekkaku" Temples associated with the life and miracles of Kobo Daishi Kukai. Like the Henro temples, the Bekkaku also feature Goeika, temple songs which poetically combine the place and scenery of temples with the experience of pilgrims and the teachings of Buddhism. Below you can find the Japanese text of these songs along with my translations of them into English.


Kobo Daishi and Kannon at Senryu-ji, Bekkaku 13
Kobo Daishi and Kannon at Senryu-ji, Bekkaku 13

1

さしもぐさ たのむちかひは 大山の 松にも法の 花やさくらむ

Artemisia

Sweet perfume of sacred vows

On the Great Mountain

Flowering among the pines

The blossoms of the Dharma


2

まいるなら 三世の悪行 消へはてる 南無や薬師の 瑠璃の光に

A pious visit means

Misdeeds throughout all of time

Are all wiped away

In the lapis radiance

Of the Medicine Master.


3

天とふや 鶴の奥山 おくたえて 願ふ功力に 法ぞ通わん

Venturing within

The heaven-piercing mountain

Where the cranes alight,

By his aspiration's power

The Dharma passes onward.


4

かげだにも 我名を知れよ 一つ松 古今来世を すくひ導く

You must know my name

Even when the shadows fall.

A solitary pine

Pointing out the saving way

Now and in the afterlife.


5

みな人の 善を須崎の高野寺 波の音さえ 法の声かな

The good all must do

At the hilltop temple on

The Susaki coast;

Even the sound of the waves

Preaches the Buddhadharma.


6

みめぐみの 杖をたよりに 有為の山 越えてくもらぬ 月を見るかな

Leaning on my staff,

Trusty source of blessings,

Crossing the mountain

Of conditioned things, I see

The moon in a cloudless sky.


7

くもりなき 二名の島の 金山に みのりの光 かがやくを見よ

In a cloudless sky

Above the Golden Mountain

On Two-Name Island

See how the Dharma's radiance

Shines across the blue heavens.


A statue of Kukai resting beneath the Toygahashi, "Bridge of Ten Nights," Bekkaku 8.
A statue of Kukai resting beneath the Toygahashi, "Bridge of Ten Nights," Bekkaku 8.

8

ゆきなやむ 浮き世の人を 渡さずば 一夜も十夜の 橋と思ほゆ

Anxiously trudging;

If we, lost in this floating world,

Did not have his help,

One dark night would feel like ten

As his did beneath the bridge.


9

われ人を すくわんための 先だつに みちびきたまう 衛門三郎

For our benefit

He stands ahead on the path

Reaching out his hand

Guiding us, the first pilgrim,

Emon Saburo


10

みほとけの のりのみやまの のりのみず ながれもきよく みゆるぎのはし

The Buddha's Teachings,

A stream of sacred water

On Dharma Mountain

Flowing brightly down its slopes

Under the Yurugi Bridge.


11

一夜にて 願いを立つる みこころは 幾代かはらぬ 楠のみどりば

In a single night

Setting forth his saving vow;

Now his sacred mind

Lives on for millennia

Like the verdant camphor leaves.


12

千代かけて 誓いの松の ほとりこそ なほありがたき 法の道かな

Across centuries

Merciful vows taking root

Like a cliffside pine.

How grateful I am to walk

The long road of the Dharma.

A brook at Senryu-ji, Bekkaku 13
A brook at Senryu-ji, Bekkaku 13

13

極楽は 他にはあらぬ この寺に 御法の声を きくぞうれしき

Awakening's bliss

Is nowhere if not right here

Within this temple.

How happy I am to hear

Voices preach the Sacred Law.


14

立ち寄りて 椿の寺に やすみつつ 祈りをかけて 弥陀をたのめよ

Stopping for a rest

At the sacred temple where

Camelias bloom

Pour out prayers like water drops,

Rely on Amitabha.


15

いその神 ふりにし世より 今もなほ 箸運ぶてふ ことの尊き

Great God of the Coast

Shaking off the mundane world

Now just as before

Fulfilling his precious vow

upholding all who use chopsticks


16

尊くも 火伏をちかふ 地蔵尊 はぎの御山に 世を救ふらむ

Vowing to subdue

All kinds of conflagration

Earth-Store the Revered,

Reaching out to save the world

From Mt. Hagi's sacred peak.


17

ちまちだに いまもそそぎて のりのしの 恵みあふるる 満濃の大池

Cleansing even now

The fields and scattered hamlets

The Dharma Master's

Great reservoir in Manno

Overflowing with blessings.

The entrance  to Kaigan-ji, Bekkaku 18.
The entrance to Kaigan-ji, Bekkaku 18.

18

せとのきし まなこやひらく かいがんじ よろこびみちぬ 身も心にも

On the Seto Coast

At the temple where my eyes

Open to the Way

The path stretching before me

Fills body and mind with joy.


19

南無大悲 延命地蔵 大菩薩 みちびきたまへ この世のちの世

Homage to Earth-Store

Bodhisattva granting life

In your great mercy,

I beg of you to guide my steps

In this life and the next one.


20

霊峰の 岩間にひらく 法の道 厄をながして 衆生ぞすくわる

Buddha's Sacred Way

Weaving among the boulders

On the holy peak

Flushing out calamity

And saving living beings.


All photos on this article were taken by Don Weiss, legendary pilgrim and author of Echoes of Incense, one of the first English accounts of the Shikoku Pilgrimage. Used with permission.

Comments


Lost? Reach out any time.

I'll be in touch soon! Until then, take care.

© 2035 by Train of Thoughts. Powered and secured by Wix

bottom of page